NoticiasNoticias del mundo

Un higo ruso no es un higo


Фиг: nada, diablos, gesto grosero, etc.

Oh, el poderoso higo.

Con eso quiero decir: Oh, la intrincada, confusa, sexualmente obsesionada y extraña palabra фиг.

En primer lugar, фиг no es el fruto llamado higo. Eso es инжир. En segundo lugar, es фиг (masc.) o фига (fem.) que es raro. Tercero, puede haber venido del francés pero probablemente originalmente vino del italiano, pero mucho antes de eso vino del latín o del griego. Quizás. O tal vez no. Nadie está seguro. Es como si la palabra siempre existiera.

Cuarto, фига es la palabra para el gesto de la mano de un pulgar entre los dedos índice y medio, que, según la nación, el período de tiempo y el hablante, representa los genitales femeninos, los genitales masculinos o el acto de cópula. El gesto también se llama кукиш en ruso.

Quinto, ese gesto, que parece haber venido de las tierras mediterráneas —aunque tal vez de la India—; nadie lo sabe, ha viajado por todo el mundo, perdiendo y recogiendo nuevos significados a medida que avanza, que van desde «nada» hasta «jódete» y el juego de niños «Tengo tu nariz».

Sexto, puede hacer el gesto con la mano en el bolsillo, llamado держать фигу в кармане (para darle la vuelta a alguien el pájaro detrás de la espalda), que es una forma de decirle a alguien dónde bajar sin, por ejemplo, ser despedido por honestidad.

Фиг es una palabra disimulada.

Pero lo más interesante de todo es que фиг se puede usar como una especie de sustituto de una palabra muy mala en una docena de expresiones diferentes, que en realidad son solo combinaciones de preposiciones y фиг. Estoy bastante seguro de que podrías enamorarte, casarte, pelear, divorciarte, volver a estar juntos, hacerte rico, perder todo tu dinero y darte cuenta de que no importa, todo con фиг y preposiciones.

Comencemos con el gesto. Hoy en Rusia, cuando le muestras a alguien фигу la mayoría de las veces significa «nada» o «no estás obteniendo nada» o «no tengo nada». Cuando su vecino que bebe demasiado, le pide dinero prestado para beber demasiado y nunca le devuelve el dinero que pidió prestado para beber demasiado aparece en su puerta y le pide prestado más, simplemente puede hacer el gesto y agitarlo en su rostro Esto significa: ¡No! Para enfatizar puedes gritar фиг o фиг тебе: — Деньги дашь? — Фиг. (“¿Me vas a dar algo de dinero?” “De ninguna manera”).

Para decir que no tienes dinero, podrías decir: У меня ни фига нет! (¡Estoy completamente arruinado!)

Фиг o фигушки también puede significar: Duro no. На себя лучше посмотри. Думаешь ― герой? Фигушки! (¡Mírate a ti mismo! ¿Crees que eres un héroe? ¡En tus sueños, hombre!)

Y luego hagamos una pausa en фигня, que significa tonterías, algo terrible o insignificante. Si vas al teatro y apenas puedes mantener los ojos abiertos durante el primer acto, podrías decir: Да ну, фигня какая-то. Может, пойдём отсюда? (Por el amor de Dios, qué montón de mierda. ¿Qué dices si salimos de aquí?) Y si te quedas hasta el final pero realmente desearías no haberlo hecho, puedes decir: Фигня это на постном масле (¡Toda una basura! )

La expresión фигня на постном масле significa literalmente “tonterías en aceite de Cuaresma”, es decir, tonterías tan malas que ni siquiera estaban en mantequilla. Realmente no tiene sentido, pero entiendes la idea: algo malo que es doblemente malo en el aceite de Cuaresma. Hoy dia los broma es: Раньше фигня у нас была на постном масле, а сейчас на пальмовом. Вывод: раньше даже фигня была лучше! (En el pasado, nuestras tonterías estaban en el aceite de Cuaresma, y ​​ahora están en el aceite de palma. Conclusión: en el pasado, ¡hasta nuestras tonterías eran mejores!)

Si quieres expresar “al diablo con eso/alguien”, usa фиг с ним: Ну и фиг с ними. Пусть сплетничают. (Al diablo con ellos. Déjalos chismear todo lo que quieran). Esto es útil cuando tu pareja está en el cuarto día de arreglar la lavadora y realmente quieres llamar a alguien con experiencia real: Ну, не получилось ― и фиг с ней. (Así que no pudiste arreglarlo, atorníllalo).

Y luego está на фиг, que es una forma un poco más amable de decir algo que generalmente usa la palabra muy mala: Пошёл ты на фиг, урод! (¡Vete a la mierda, asqueroso!) También puede significar algo así como «para qué diablos»: Мне он на фиг не нужен (¡Necesito eso como un agujero en la cabeza!)

Pero debido a que esta palabra es tan astuta, tenga en cuenta la diferencia entre на фиг y на фига, que significa зачем (para qué): А на фига я её покупал? (¿Por qué diablos lo compré?)

До фига significa mucho de algo. У нас до фига народу хотят отдыхать в Турции (Toneladas de gente querer para vacaciones en Pavo). У брата до фига денег (Mi hermano tiene mucho dinero en efectivo).

Ни фига себе o нифигасе es una exclamación general de asombro, bueno o malo. Cuando llegas a la clínica para la vacuna de refuerzo y no puedes pasar por la puerta para todas las personas, dices: Ни фига себе очередь! (¡Caramba, mira esa fila!) Cuando alguien te dice que hizo fila durante cinco horas para recibir una vacuna de refuerzo, puedes responder: Нифигасе! (¡Santo cielo!)

По фиг o по фигу significa que no te importa en absoluto algo. Да им всё по фигу, кроме своей выгоды (No les importa una mierda nada más que el resultado final). Тебе по фиг мои проблемы (Te importan una mierda mis problemas).

Creo que hay más фиг expresiones, pero ya sabes, en este punto: Мне уже по фигу.


Russia news

No todas las noticias en el sitio expresan el punto de vista del sitio, pero transmitimos estas noticias automáticamente y las traducimos a través de tecnología programática en el sitio y no desde un editor humano.
Botón volver arriba